O Dr. Ralph Millard era uma lenda da cirurgia plástica mundial: foi para trabalhar com ele como fellow que passei alguns meses em Miami.
Demo-nos pessimamente: ele tinha um feitio impossível, e eu, na sua opinião, an attitude. Tivemos discussões brutais e só nos aturámos porque ele me respeitava como profissional e eu o respeitava como professor.
Deve-se-lhe muito. A sua técnica de reparação da fenda labial (lábio leporino) veio ajudar milhões de crianças em todo o mundo, e a sua sistematização dos princípios da especialidade devia ser leitura fundamental para os jovens cirurgiões plásticos.
Quando o conheci só havia duas coisas que lhe interessavam: cirurgia plástica e futebol americano. Quando foi obrigado a deixar de operar, por já lhe falharem algumas capacidades, enfiou-se em casa a ver televisão e foi-se deixando morrer.
Até ao passado dia 19 de Junho, aos 92 anos. Soube-o a semana passada.
Dr. Ralph Millard was a legend of world plastic surgery, and I spent some months in Miami working as his fellow.
We didn't get along easily: he had an impossible temper and I, in his opinion, had an attitude. We had tremendous arguments and only tolerated each other because he respected me as a professional and I respected him as a teacher.
He is owed a lot. His cleft lip repair technique has helped millions of children all over the world, and his summation of the specialty's principles should be a must read for young plastic surgeons.
When we met, only two things mattered to him: plastic surgery and American football. When age forced him to stop working, he shut himself home watching television and started to let himself die.
He did just that on June 19, at 92. I read the news last week.
Demo-nos pessimamente: ele tinha um feitio impossível, e eu, na sua opinião, an attitude. Tivemos discussões brutais e só nos aturámos porque ele me respeitava como profissional e eu o respeitava como professor.
Deve-se-lhe muito. A sua técnica de reparação da fenda labial (lábio leporino) veio ajudar milhões de crianças em todo o mundo, e a sua sistematização dos princípios da especialidade devia ser leitura fundamental para os jovens cirurgiões plásticos.
Quando o conheci só havia duas coisas que lhe interessavam: cirurgia plástica e futebol americano. Quando foi obrigado a deixar de operar, por já lhe falharem algumas capacidades, enfiou-se em casa a ver televisão e foi-se deixando morrer.
Até ao passado dia 19 de Junho, aos 92 anos. Soube-o a semana passada.
(Miami, Dezembro 1996)
Dr. Ralph Millard was a legend of world plastic surgery, and I spent some months in Miami working as his fellow.
We didn't get along easily: he had an impossible temper and I, in his opinion, had an attitude. We had tremendous arguments and only tolerated each other because he respected me as a professional and I respected him as a teacher.
He is owed a lot. His cleft lip repair technique has helped millions of children all over the world, and his summation of the specialty's principles should be a must read for young plastic surgeons.
When we met, only two things mattered to him: plastic surgery and American football. When age forced him to stop working, he shut himself home watching television and started to let himself die.
He did just that on June 19, at 92. I read the news last week.
2 comentários:
Gostei desta homenagem.
Diz muito de ti.
Toma um beijinho!
Mfc, és muito gentil. Bj para ti também.
Enviar um comentário