O luto nacional na Polónia foi coisa séria: fitas negras nas bandeiras e nas lapelas, chamas acesas junto de monumentos e edifícios públicos, missas, multidões e écrans gigantes, espectáculos cancelados, museus fechados no domingo.
National mourning in Poland was a serious affair: black ribbons on the flagposts, burning flames at the foot of monuments and public buildings, masses, crowds and giant screens, cancelled shows, museums closed on sunday.
.jpg)
(Gdansk, Abril 2010)
(Gdansk, Abril 2010)
(Krakow, Abril 2010)
(Warsow, Abril 2010)
National mourning in Poland was a serious affair: black ribbons on the flagposts, burning flames at the foot of monuments and public buildings, masses, crowds and giant screens, cancelled shows, museums closed on sunday.
4 comentários:
Gi,
Não sei porquê, Polónia e alegria parecem antónimos. Sempre associei os polacos com tristeza. Será por causa de Chopin ?
Bom restinho de férias, espero, com mais alegria e museus abertos.
Já estou de volta, Mário, e quanto a museus nada: fechados na segunda-feira, e depois disso foi a aventura do regresso. Fiquei com pena sobretudo de não ter visto o Czartorisky em Cracóvia e o Chopin em Varsóvia.
Os polacos têm passado muito, será talvez por isso que só com algum esforço se consegue arrancar-lhes um sorriso.
Apanhou a confusão dos aeroportos? Eu vou viajar em breve e espero que não ocorra nada do género e que o vulcão se mantenha mais calminho...
Bom fim de semana, Moura Aveirense
Moura, os meus voos foram cancelados mas evitei tanto quanto possível os aeroportos e consegui alternativas.
Enviar um comentário